Нужно ли подшивать нотариально заверенные переводы документов к оригиналам? 📑📝🇩🇪❓
Нотариальные переводы документов для поздних переселенцев: подшивать или не подшивать?
В процессе подготовки документов для программы поздних переселенцев часто возникает вопрос о необходимости подшивания нотариально заверенных переводов к оригиналам документов. Хотя в официальных источниках нет четких указаний на этот счет, опыт заявителей показывает, что подшивать переводы к оригиналам не нужно.
Вот несколько рекомендаций, основанных на опыте участников программы:
- Нотариальное заверение: Снимайте нотариально заверенную копию с оригинала документа. Это необходимо для подтверждения подлинности документа.
- Перевод: Заказывайте перевод нотариально заверенной копии, а не оригинала. Перевод должен включать в себя перевод печати и подписи нотариуса.
- Отправка: Отправляйте в BVA нотариально заверенную копию и ее перевод отдельными документами. Их не нужно сшивать или скреплять.
- Оригиналы: Оригиналы документов храните у себя. Они понадобятся вам для получения визы и других процедур.
Дополнительные советы:
- Переводчик: Вы можете заказать перевод как у присяжного переводчика, так и у обычного переводчика. Главное, чтобы перевод был выполнен качественно и точно.
- Стоимость: Стоимость перевода может варьироваться в зависимости от переводчика и объема документов. Сравнивайте цены и выбирайте наиболее выгодное предложение.
- Сроки: Учитывайте время на перевод документов при планировании подачи заявления.
Важно помнить, что требования к документам могут меняться. Перед подачей заявления рекомендуется уточнить актуальную информацию на официальном сайте BVA или у вашего доверенного лица в Германии.
Похожие статьи
- 📄📝 Заверение переводов документов для поздних переселенцев
- 📑🤔 Перевод документов для поздних переселенцев: оригиналы или копии?
- 📑📝 Нотариальный перевод документов для поздних переселенцев: нужен или нет?
- 📑🇩🇪 Бюро переводов в Тюрингии для поздних переселенцев
- 📑🇩🇪 Перевод документов для поздних переселенцев: комбинирование самостоятельного перевода и услуг переводчика
- 📑🇩🇪 Заверение переводов документов для поздних переселенцев в Германию
Другие статьи по теме «Переводы и апостиль»
- 📑🇩🇪 Апостиль на СОР для поздних переселенцев: нужен или нет?
- 📑📝 Апостилирование СОБ сына матерью: возможно ли это?
- 📑🇩🇪 Перевод справки с места работы для поздних переселенцев
- 📑📎 Извлечение перевода из свидетельства с апостилем: Риски и альтернативы
- 📑🇩🇪 Перевод справки о несудимости для Поздних переселенцев в Германию
- 📑📝 Нужно ли делать заверенную копию документа с апостилем?
- 📑📝 Заверение перевода справки о несудимости для программы поздних переселенцев