Нужно ли заверять перевод оригинала документа? 📑🇩🇪❓✍️
Заверение переводов документов для поздних переселенцев
Процесс позднего переселения в Германию требует предоставления различных документов, которые зачастую необходимо перевести на немецкий язык. Возникает вопрос: нужно ли заверять эти переводы, и если да, то как?
Варианты заверения переводов:
- Простой перевод: Вы можете самостоятельно перевести документы или воспользоваться услугами бюро переводов. В этом случае перевод не заверяется нотариально, но к нему прилагается подпись переводчика и печать бюро. Этот вариант подходит для большинства документов, предоставляемых в BVA (Федеральное административное ведомство Германии).
- Нотариально заверенный перевод: Нотариус заверяет подлинность подписи переводчика. Это означает, что переводчик подтверждает верность перевода, а нотариус удостоверяет его подпись. Такой перевод может потребоваться для некоторых документов, например, для свидетельств ЗАГС, справок о несудимости или документов из судебных дел.
- Присяжный перевод: В некоторых случаях, особенно при подаче документов в ЗАГС Германии, может потребоваться присяжный перевод. Присяжный переводчик – это специалист, имеющий специальную лицензию и давший присягу о верности переводов.
Важно учитывать следующие моменты:
- Требования BVA: BVA обычно принимает простые переводы документов, но в отдельных случаях может потребоваться нотариальное заверение. Внимательно изучите требования BVA к конкретным документам.
- Требования других ведомств: Другие ведомства, например, ЗАГС Германии, могут иметь более строгие требования к переводам и требовать присяжный перевод. Уточняйте требования у конкретного ведомства.
- Стоимость: Стоимость перевода зависит от объема документа, сложности текста и типа заверения. Присяжный перевод, как правило, самый дорогой вариант.
- Сроки: Сроки выполнения перевода зависят от объема документа и загруженности переводчика.
Рекомендации:
- Изучите требования BVA и других ведомств к переводам документов.
- Сравните цены и сроки выполнения переводов у разных бюро переводов и присяжных переводчиков.
- Обратитесь за помощью к специалистам по позднему переселению, если у вас возникли вопросы.
Надеюсь, эта информация поможет вам разобраться в вопросе заверения переводов документов для позднего переселения.
Похожие статьи
- 📑🇩🇪 Заверение и перевод документов для Позднего переселения в Германию
- 📄📝 Заверение переводов документов для поздних переселенцев
- 📑🇩🇪 Перевод документов для Германии
- 📑🇩🇪 Апостиль и перевод документов для поздних переселенцев в Германию
- 📑🇩🇪 Перевод документов для поздних переселенцев: советы и рекомендации
- 📑🇩🇪 Как перевести документы для Германии?
Другие статьи по теме «Переводы и апостиль»
- 📑🇷🇺 Нужно ли апостилировать СОР Киргизской ССР
- 📑📄 Ксерокопии документов с апостилем для поздних переселенцев
- 📑🇩🇪 Нотариальные копии и переводы справок в Германии
- 📑🇩🇪 Нужно ли ставить апостиль на СОР
- 📑🇩🇪 Перевод СОР и СОБ для поздних переселенцев: до или после приезда?
- 📑🇩🇪 Апостиль на документы СССР для визы в Германию: требования посольства в Минске
- 📄➡️ Перевод справки о несудимости для позднего переселения