Посоветуйте переводчика документов из СНГ. 📑🇩🇪❓

Перевод документов для поздних переселенцев: ключевые моменты

Процесс позднего переселения в Германию требует перевода различных документов, что вызывает множество вопросов у заявителей. Вот некоторые важные аспекты, которые стоит учитывать:

1. Необходимость нотариального заверения:

  • ЗАГСовские документы (свидетельства о рождении, браке и т.д.) как правило, требуют нотариально заверенных копий. Перевод пришивается к копии, а нотариус заверяет подпись переводчика.
  • Справки о несудимости также часто требуют нотариального заверения копии и перевода.
  • В некоторых случаях нотариальное заверение может потребоваться и для других документов, например, справок о реабилитации.

2. Выбор переводчика:

  • В стране исхода можно обратиться в бюро переводов или к частному переводчику.
  • Важно убедиться в квалификации переводчика и правильности перевода, особенно терминов и формулировок.
  • В Германии для официальных целей (например, смена имени в ЗАГСе) может потребоваться перевод, выполненный присяжным переводчиком.

3. Стоимость перевода:

  • Стоимость перевода варьируется в зависимости от страны, квалификации переводчика и объема документов.
  • В Германии услуги присяжных переводчиков стоят дороже, чем в стране исхода.
  • В некоторых случаях Jobcenter может компенсировать расходы на перевод документов, необходимых для трудоустройства.

4. Самостоятельный перевод:

  • Некоторые заявители переводят документы самостоятельно, используя онлайн-переводчики или шаблоны из интернета.
  • Этот вариант может быть экономичным, но важно быть внимательным к точности перевода и правильному оформлению документов.
  • В случае сомнений лучше обратиться к профессиональному переводчику.

5. Перевод документов во Фридланде:

  • Во Фридланде есть штатные переводчики, которые могут помочь с переводом простых фраз и документов.
  • Однако для официальных процедур (например, смена имени) может потребоваться перевод, выполненный присяжным переводчиком.

6. Рекомендации:

  • Внимательно изучите требования к переводу документов для вашего конкретного случая.
  • Обращайтесь к квалифицированным переводчикам, чтобы избежать ошибок и недоразумений.
  • Сохраняйте все оригиналы документов и копии переводов.
  • Не стесняйтесь задавать вопросы и просить разъяснения, если что-то непонятно.

Помните, что точность и правильность перевода документов играют важную роль в успешном процессе позднего переселения.

Руководство поздним переселенцам в Германию