Нужно ли заверять перевод справки о несудимости? 📑📝🤔

Заверение перевода справки о несудимости для программы поздних переселенцев

Требования к заверению перевода справки о несудимости для программы поздних переселенцев могут различаться в зависимости от конкретного посольства или консульства Германии, где вы подаете документы.

Общие рекомендации:

  • Нотариальное заверение копии: В большинстве случаев достаточно нотариально заверенной копии справки о несудимости.
  • Перевод: Перевод копии справки о несудимости на немецкий язык может быть выполнен как присяжным переводчиком, так и бюро переводов, или даже самостоятельно.
  • Заверение перевода: Заверение самого перевода у нотариуса обычно не требуется.
  • Апостиль: В некоторых посольствах или консульствах может потребоваться апостиль на справку о несудимости.

Рекомендации по подготовке документов:

  • Уточнение требований: Перед подачей документов рекомендуется уточнить актуальные требования к заверению и переводу справки о несудимости в конкретном посольстве или консульстве.
  • Своевременная подготовка: Справку о несудимости и её перевод следует подготовить заранее, чтобы избежать задержек в процессе подачи документов.
  • Сохранение оригиналов: Рекомендуется сохранить оригиналы всех документов, включая справку о несудимости и ее перевод.

Дополнительные нюансы:

  • Срок действия справки: Обратите внимание на срок действия справки о несудимости, чтобы она была действительна на момент подачи документов.
  • Качество перевода: Убедитесь, что перевод выполнен качественно и точно отражает содержание справки о несудимости.

Важно помнить, что требования могут меняться, поэтому всегда лучше уточнять актуальную информацию в официальных источниках.

Руководство поздним переселенцам в Германию