Нужно ли переводить прививочные сертификаты? 📄💉🇩🇪

Перевод прививочных сертификатов для Поздних переселенцев

При переезде в Германию по программе Поздних переселенцев, вопрос о необходимости перевода прививочных сертификатов может возникнуть у многих. Хотя единого, строгого требования к переводу сертификатов нет, практика показывает, что в некоторых случаях перевод может быть полезен или даже необходим.

Ситуации, когда перевод прививочного сертификата может понадобиться:

  • Поступление в учебное заведение: При зачислении ребенка в школу или детский сад, могут запросить информацию о прививках. В этом случае, перевод сертификата на немецкий язык облегчит понимание и ускорит процесс оформления.
  • Посещение врача: Если вам или вашему ребенку потребуется медицинская помощь, врачу может быть полезна информация о сделанных прививках. Перевод сертификата поможет избежать недоразумений и обеспечит более точное лечение.
  • Оформление документов: В некоторых случаях, при оформлении различных документов (например, для получения социальных пособий) может потребоваться подтверждение о сделанных прививках. Перевод сертификата поможет избежать задержек и проблем с оформлением.

Рекомендации по переводу прививочных сертификатов:

  • Обращайтесь к присяжным переводчикам: Для официального использования, перевод должен быть выполнен присяжным переводчиком, имеющим соответствующую лицензию.
  • Уточняйте требования заранее: Если вы знаете, что вам понадобится перевод сертификата (например, для школы), уточните требования к переводу заранее.
  • Сохраняйте оригиналы: Даже если вы сделали перевод сертификата, сохраняйте оригиналы документов на случай необходимости.

Важно помнить:

  • Требования могут различаться: В разных федеральных землях Германии могут быть разные требования к переводу документов.
  • Лучше перестраховаться: Даже если в конкретной ситуации перевод не является обязательным, он может быть полезен для вашего удобства и ускорения процесса оформления документов.

Вывод:

Решение о переводе прививочного сертификата принимается индивидуально, исходя из конкретной ситуации. Однако, в большинстве случаев, перевод может быть полезен и поможет избежать лишних проблем и задержек при оформлении документов и получении медицинской помощи в Германии.

Руководство поздним переселенцам в Германию