Должен ли присяжный переводчик быть обязательно из Германии? 📑🇩🇪❓

Присяжные переводы и Поздние переселенцы: важные нюансы

В процессе Позднего переселения в Германию возникает множество вопросов, связанных с переводом документов. Один из наиболее частых – необходимость обращения к присяжному переводчику и его местонахождение.

Местонахождение присяжного переводчика

Присяжные переводчики – это специалисты, официально уполномоченные в Германии. Следовательно, они находятся и работают именно в Германии. Перевод документов для подачи заявления на статус позднего переселенца (Антрага) не требует участия присяжного переводчика. Достаточно перевода, выполненного бюро переводов с заверением подписи переводчика и печатью бюро.

Когда нужен присяжный перевод?

Присяжный перевод необходим уже после переезда в Германию для различных официальных процедур, таких как:

  • Регистрация по месту жительства (Anmeldung): В некоторых городах Германии при Anmeldung могут потребовать присяжный перевод свидетельства о рождении и свидетельства о браке.
  • Получение Ausweis (удостоверение личности): Для получения Ausweis требуется присяжный перевод свидетельства о рождении.
  • Смена имени/фамилии: Если вы планируете изменить имя или фамилию в Standesamt (ЗАГС), вам понадобится присяжный перевод свидетельства о рождении и, возможно, свидетельства о браке. В некоторых случаях может потребоваться присутствие устного присяжного переводчика на самом приеме в Standesamt.
  • Подтверждение диплома: Для признания диплома в Германии может потребоваться присяжный перевод диплома и приложения к нему.
  • Общение с государственными органами: При взаимодействии с различными ведомствами, такими как Jobcenter, Finanzamt (налоговая) и т.д., может понадобиться присяжный перевод документов.

Где найти присяжного переводчика?

  • Jobcenter: В Jobcenter можно получить список присяжных переводчиков вашего города.
  • Интернет: Существуют онлайн-базы данных присяжных переводчиков, например, www.justiz-dolmetscher.de.
  • Рекомендации: Спросите совета у знакомых, родственников или в сообществах поздних переселенцев.

Стоимость услуг присяжного переводчика

Стоимость услуг присяжного переводчика варьируется в зависимости от сложности и объема документа, а также от региона Германии. В среднем, стоимость перевода одной страницы составляет 15-25 евро.

Важно помнить:

  • Не все документы требуют присяжного перевода. Уточните требования конкретного ведомства.
  • Стоимость услуг присяжного переводчика может быть покрыта Jobcenter в определенных случаях, например, при подтверждении диплома.
  • Обращайтесь только к квалифицированным присяжным переводчикам, чтобы избежать ошибок и проблем с документами.
Руководство поздним переселенцам в Германию