Должен ли присяжный переводчик быть обязательно из Германии? 📑🇩🇪❓
Присяжные переводы и Поздние переселенцы: важные нюансы
В процессе Позднего переселения в Германию возникает множество вопросов, связанных с переводом документов. Один из наиболее частых – необходимость обращения к присяжному переводчику и его местонахождение.
Местонахождение присяжного переводчика
Присяжные переводчики – это специалисты, официально уполномоченные в Германии. Следовательно, они находятся и работают именно в Германии. Перевод документов для подачи заявления на статус позднего переселенца (Антрага) не требует участия присяжного переводчика. Достаточно перевода, выполненного бюро переводов с заверением подписи переводчика и печатью бюро.
Когда нужен присяжный перевод?
Присяжный перевод необходим уже после переезда в Германию для различных официальных процедур, таких как:
- Регистрация по месту жительства (Anmeldung): В некоторых городах Германии при Anmeldung могут потребовать присяжный перевод свидетельства о рождении и свидетельства о браке.
- Получение Ausweis (удостоверение личности): Для получения Ausweis требуется присяжный перевод свидетельства о рождении.
- Смена имени/фамилии: Если вы планируете изменить имя или фамилию в Standesamt (ЗАГС), вам понадобится присяжный перевод свидетельства о рождении и, возможно, свидетельства о браке. В некоторых случаях может потребоваться присутствие устного присяжного переводчика на самом приеме в Standesamt.
- Подтверждение диплома: Для признания диплома в Германии может потребоваться присяжный перевод диплома и приложения к нему.
- Общение с государственными органами: При взаимодействии с различными ведомствами, такими как Jobcenter, Finanzamt (налоговая) и т.д., может понадобиться присяжный перевод документов.
Где найти присяжного переводчика?
- Jobcenter: В Jobcenter можно получить список присяжных переводчиков вашего города.
- Интернет: Существуют онлайн-базы данных присяжных переводчиков, например, www.justiz-dolmetscher.de.
- Рекомендации: Спросите совета у знакомых, родственников или в сообществах поздних переселенцев.
Стоимость услуг присяжного переводчика
Стоимость услуг присяжного переводчика варьируется в зависимости от сложности и объема документа, а также от региона Германии. В среднем, стоимость перевода одной страницы составляет 15-25 евро.
Важно помнить:
- Не все документы требуют присяжного перевода. Уточните требования конкретного ведомства.
- Стоимость услуг присяжного переводчика может быть покрыта Jobcenter в определенных случаях, например, при подтверждении диплома.
- Обращайтесь только к квалифицированным присяжным переводчикам, чтобы избежать ошибок и проблем с документами.
Похожие статьи
- 📑🇩🇪 Перевод документов присяжным переводчиком для позднего переселения в Германию
- 📑🇩🇪 Заверение переводов документов для поздних переселенцев в Германию
- 📑🇩🇪 Поиск присяжных переводчиков в Германии
- 📑🇩🇪 Перевод документов для поздних переселенцев: советы и рекомендации
- 📑🇩🇪 Оплата услуг переводчика при позднем переселении в Германию
- 📑🇩🇪 Перевод документов для Германии
Другие статьи по теме «Переводы и апостиль»
- 📑🇩🇪 Апостиль и перевод документов для поздних переселенцев в Германию
- 📄✅ Как должен выглядеть апостиль? | Информация для поздних переселенцев
- 📑📝 Заверение переводов свидетельств нотариусом для Поздних переселенцев
- 📝📑 Перевод и нотариальное заверение документов для поздних переселенцев
- 📄📝 Заверение переводов документов для поздних переселенцев
- 🇩🇪👨👩👧👦 Перевод справки о признании отцовства для Поздних переселенцев
- 📑📝 Как правильно заверить перевод нотариальной копии документа для BVA?