Свидетельства о рождении (СОР): Все СОР, начиная с вашего и заканчивая СОР опорного предка, должны быть переведены на немецкий язык.
Свидетельства о браке (СОБ) и расторжении брака (СОРБ): Все СОБ и СОРБ, необходимые для подтверждения смены фамилии или установления родства, требуют перевода.
Справки о несудимости: Несмотря на то, что некоторые участники сообщают, что справки о несудимости принимаются на языке оригинала, рекомендуется перевести их для избежания потенциальных задержек.
Трудовая книжка: Перевод трудовой книжки может быть полезен для подтверждения трудового стажа, особенно если в ней содержатся записи, отсутствующие в выписке из Пенсионного фонда.
Документы, подтверждающие немецкое происхождение: Справки о реабилитации, архивные справки и другие документы, подтверждающие немецкое происхождение и декларацию, требуют перевода.
Решение суда: Если вы меняли имя или устанавливали юридический факт, решение суда, подтверждающее эти изменения, также необходимо перевести.
Заверение переводов:
Нотариальное заверение: Обычно требуется нотариальное заверение копии документа, а затем перевод этой заверенной копии.
Заверение печатью бюро переводов: Некоторые бюро переводов предлагают заверение печатью бюро, но это необязательно и может быть излишней тратой средств.
Дополнительные советы:
Четкость и точность: Убедитесь, что переводы выполнены профессионально и точно отражают информацию в оригинальных документах.
Отбор документов: Внимательно отбирайте документы, которые вы прикладываете к антрагу, особенно если в них есть расхождения с другими документами.
Пояснения: Если в документах есть расхождения в датах или именах, предоставьте письменные пояснения, чтобы избежать дополнительных запросов.
Консультация с юристом: В сложных случаях рекомендуется проконсультироваться с юристом, специализирующимся на вопросах позднего переселения.
Важно помнить, что требования к переводам и заверению могут меняться, поэтому рекомендуется уточнять актуальную информацию в BVA или у вашего доверенного лица.