Указание языков в анкете на статус позднего переселенца
В анкете на статус позднего переселенца необходимо указывать все языки, которыми вы владеете. Это включает как родной язык, так и любые другие языки, которыми вы владеете на любом уровне, включая базовый.
Причины указывать все языки:
- Прозрачность и честность: BVA ожидает от заявителей полной прозрачности и честности. Сокрытие информации о владении языками может привести к задержкам в обработке заявки или даже к отказу.
- Оценка культурной принадлежности: Знание языков, особенно немецкого, может свидетельствовать о вашей связи с немецкой культурой и помочь в оценке вашей культурной принадлежности.
- Планирование интеграционных мероприятий: Информация о владении языками помогает BVA планировать интеграционные мероприятия, такие как языковые курсы, для поздних переселенцев.
Примеры языков, которые стоит указывать:
- Родной язык: например, русский, украинский, казахский и т.д.
- Немецкий язык: укажите уровень владения (A1, A2, B1, B2, C1, C2).
- Другие иностранные языки: например, английский, французский, испанский и т.д.
- Диалекты: например, швабский диалект, платдойч и т.д.
Советы по указанию языков:
- Будьте точны: укажите уровень владения каждым языком, используя общепринятую шкалу (A1-C2).
- Не преувеличивайте: BVA может проверить ваши языковые навыки во время собеседования.
- Не стесняйтесь: даже если вы владеете языком на базовом уровне, укажите его в анкете.
Указание всех языков, которыми вы владеете, демонстрирует вашу честность и прозрачность перед BVA и может помочь в успешном рассмотрении вашей заявки на статус позднего переселенца.