Срок давности переводов документов для поздних переселенцев
В процессе подачи документов на статус позднего переселенца (ПП) в Германию, возникает множество вопросов, связанных с переводами документов. Один из часто задаваемых вопросов - имеют ли переводы документов срок давности?
Прямого ответа на этот вопрос нет, так как официальные источники не устанавливают конкретный срок действия для переводов. Однако, существует ряд факторов, которые могут повлиять на актуальность перевода:
- Изменения в документах: Если в оригинале документа были внесены изменения после перевода (например, смена фамилии, исправление ошибки), то перевод становится неактуальным и требуется новый.
- Требования принимающей стороны: В некоторых случаях, ведомства в Германии могут запрашивать переводы, выполненные недавно или присяжным переводчиком. Это связано с необходимостью обеспечения точности и достоверности информации.
- Практика BVA: Ведомство по делам иностранцев (BVA), ответственное за рассмотрение заявлений ПП, может запрашивать справки о причинах повторной выдачи документов (например, свидетельства о рождении), даже если они были переведены.
Рекомендации:
- Уточняйте требования: Перед подачей документов, рекомендуется уточнить у BVA или доверенного лица в Германии, какие требования предъявляются к переводам документов.
- Используйте присяжных переводчиков: Для важных документов, таких как свидетельства о рождении, браке и т.д., рекомендуется обращаться к присяжным переводчикам, чтобы избежать возможных проблем с признанием перевода.
- Сохраняйте оригиналы документов: Сохраняйте оригиналы всех документов, даже если они были переведены, так как BVA может запросить их для проверки.
В целом, рекомендуется использовать переводы, выполненные недавно, чтобы избежать возможных проблем и задержек в процессе рассмотрения заявления.