Какие переводы документов требуются в Германии? 📑🇩🇪✍️
Переводы документов в Германии: что нужно знать
Переводы документов играют важную роль в различных сферах жизни в Германии, будь то прописка, регистрация брака, признание диплома или общение с государственными органами.
Виды переводов:
Простой перевод: выполняется любым переводчиком, не требует заверения. Может использоваться для личных целей, например, для понимания содержания документа.
Нотариально заверенный перевод: переводчик подписывает перевод в присутствии нотариуса, который удостоверяет подлинность подписи переводчика. Такой перевод часто требуется для официальных документов, например, свидетельств о рождении, браке, разводе.
Присяжный перевод: выполняется переводчиком, имеющим специальную лицензию. Этот вид перевода обладает наибольшей юридической силой и требуется для документов, используемых в суде, например, договоров, судебных решений.
Какие документы обычно требуют перевода:
Документы гражданского состояния: свидетельства о рождении, браке, разводе, смерти.