Как указать место рождения при регистрации на экзамен? ✍️🇩🇪📝
Указание места рождения при регистрации на экзамен по немецкому языку:
В процессе регистрации на экзамен по немецкому языку, такой как TestDaF или Goethe-Zertifikat, требуется указать место рождения. Возникает вопрос, как именно его заполнять: на русском, английском или немецком языке?
Рекомендации:
Ориентируйтесь на загранпаспорт: Самый надежный способ – заполнить место рождения так, как оно указано в вашем загранпаспорте. Это обеспечит соответствие данных и исключит возможные недоразумения.
Написание города: Если в загранпаспорте город указан на русском и английском языках, выбирайте английский вариант. В случае, если город указан только на русском, используйте транслитерацию.
Написание страны: Страну указывайте на немецком языке, например, "Russland" (Россия), "Kasachstan" (Казахстан) и т.д.
Пример: Если вы родились в Москве, Россия, то в форме регистрации укажите: "Moskau, Russland".
Дополнительные советы:
Уточните в экзаменационном центре: Если у вас есть сомнения или особые случаи, например, изменение названия города, лучше уточнить требования к заполнению непосредственно в экзаменационном центре.
Соответствие данных: Убедитесь, что данные о месте рождения совпадают с информацией в других документах, которые вы предоставляете для участия в программе поздних переселенцев.
Важно помнить:
Единообразие: Придерживайтесь одного выбранного языка (английского или немецкого) при заполнении места рождения во всех документах, связанных с программой поздних переселенцев.
Точность: Внимательно проверяйте правильность написания, чтобы избежать ошибок и задержек в обработке документов.
Актуальность: Учитывайте возможные изменения в требованиях к заполнению, поэтому всегда уточняйте актуальную информацию в официальных источниках или экзаменационном центре.
Следуя этим рекомендациям, вы сможете корректно указать место рождения при регистрации на экзамен по немецкому языку и избежать возможных проблем.